تبليغاتX
گل تن

 

 

 

 

 

 

اين دريافتي ست بي واسطه ؛

امري فراتر از ميل ،

 

شوريده گي غريب ...

 

 

مي خاهم ت .

 

 

 

 

+ نوشته شده در  Sun 8 Feb 2009ساعت 8:25 PM  توسط گل تن   | 

 

 

 

بخشي از دفتر دوم " چهارشنبه خاكستر " اثر تي.اس.اليوت  برگردان بيژن الهي

 

 

 

 

...

 

 

 

 يك گل سرخ

اكنون باغ ست

كه آن جا همه ي عشق ها مي انجامد

عشق ناكام

با عذابي محدود

عشق بركام

با عذاب بزرگتر

پايان بپايان

سفر بي پايان

فرجام تمام آنچه

نافرجام ست

سخن بي كلام و

كلام بي سخن

فيض بر مادر

براي باغ

كه آن جا همه ي عشق ميانجامد

استخانها پاي اردجي مي خاندند ، پراكنده و تابنده

خوشيم كه پراكنده ايم ، كم به درد هم خورديم ،

پاي درختي در خنكاي روز ، ‌با بركت ريگ ،

خود را و يكدگر را از ياد مي برند ، به اتحاد

در ارام بيابان . اينست زميني كه شمايان

سهم سهم تقسيم كنيد * . و نه تقسيم و نه اتحاد **

به هيچ مي ارزد . اينست زمين . حق مالكيت داريم .

 

 

 

 

 

 

 

 

*-  ترجمه ي فارسي " كتاب مقدس " inheritance  ( ميراث و مرده ريگ ) را به معناي ديگرش " ملكيت " ( حق مالكيت هم از هم سان هاي فارسي اين واژه ست در فرهنگ آريانپور ) گرفته و " by lot "  را ( كه به ظاهر ، اصطلاحن ، " به قرعه " مي شود ) به معناي " سهم سهم " و در " تقسيم كردن " ادغام كرده است : " خداوند يهوه ميگويد اين است زميني كه ( شمايان ) براي اسباط اسراييل به ملكيت تقسيم خاهيد كرد ( سهم سهم ، و قسمت هاي ايشان اين مي باشد " . ( حزقيال ، چهل و هشتم 29 )

 

**– در باب سي و هفتم ( 15 تا 22 ) ، خداوند به حزقيال دستور مي دهد كه اسباط دو قسمت شده ي يوسف و يهودا را " اتحاد " دهد .

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  Sun 25 Jan 2009ساعت 6:38 PM  توسط گل تن